AdSense Referrals

Saturday, August 2, 2008

8 SIDOR fredag den 1 augusti 2008








Sju ryska OS-idrottare avstängda för dopning

Seven Russian Olympians suspended for doping


Sju ryska friidrottare har blivit avstängda för fusk med dopning.
Alla sju är kvinnor och flera av dem är i världstoppen i sina grenar.
Jelena Soboleva är världsetta på 800 och 1500 meter.
Hon var ett av de största ryska medaljhoppen i OS i Kina.

Seven Russians athletes have been banned for cheating with dope.
All seven are women and several of them are world champions in their fields.
Jelena Soboleva is the World's number one in the 800- and 1500-meters.
He was one of Russia's biggest medal hope in the Olympics in China.


avstänga - to suspend/bar
friidrottare - athletics sportsman/woman
grenar, gren - field, branch
världsetta - the World's number one

Kvinnorna har dopat sig med förbjudna mediciner.
De har dolt dopningen genom att fuska med urinproven.

The women have doped themselves with forbidden drugs.
They have concealed the doping through cheating with the urine test.


dolt, döljer - to conceal/hide


genom att fuska - through cheating

- De sju idrottarna är nu avstängda och får inte åka till OS, säger den ryske friidrottschefen Valentin Balaknitjov.

"The seven womemn are now banned and may not go to the Olympics," says the russian atheletics boss Valentin Balaknichov.

Det här är den största skandalen med dopning på flera år.
Att så många av ett lands allra bästa OS-idrottare åker fast för fusk är mycket ovanligt.
Det är förstås bra att de sju avslöjades före OS-tävlingarna.
Men det som har hänt är ändå en katastrof för rysk friidrott.
Vem ska nu kunna lita på att ryska idrottare inte är dopade.

It is the biggest scandal in doping for a few years.
The fact that so many of a country's best Olympic athletes are caught for cheating is very unusual.
It is of course good that those seven were uncovered before the Olympic Games.
But what has happened is still a catastrophy for Russian athletics.
Who is now going to be able to trust that Russian athletics are not doped.


allra - of all
åker fast för fusk - to get caught for cheating ??
avslöjades, avslöjar - to uncover/unveil
lita, litar på - to rely on

- Det är en av de största skandalerna någonsin, säger friidrottsmanagern Daniel Wessfeldt till Aftonbladet.

"That is one of the biggest scandals ever," says the athletics manager Daniel Wessfeldt to Aftonbladet.


någonsin - ever


Öst-europeér har dött i översvämningar

East Europeans have died in floods


30 människor har dött i översvämningar i landet Ukraina.
De har drunknat eller dött av blixtnedslag, jordskred eller elchocker.

30 people have died in floods in Ukraine.
The have drowned or died from lightning strikes, landslide or electric shocks.


blixtnedslag - lightning strikes
jordskred - landslide
elchocker, el chock - electric shock


dött av blixtnedslag - died from lightning strikes

Regnandet har hållit på i fem dagar och har förstört åkrar och hus.
44 tusen hus har blivit förstörda och 22 tusen människor har tvingats fly från sina hem.

Rain has persisted for five days and has destroyed fields and houses.
44 thousand homes have been destroyed and 22 thousand people have been driven out of their homes.


hållit, håller på - to persist
regnandet - rain
förstört, förstör - to destroy


tvingas fly från sin hem - to be driven out of one's home

Översvämningarna kan leda till en miljökatastrof i landet om giftiga ämnen sprids i vattnet.
Det är det värsta regnandet i landet på 200 år.

The floods can lead to an environmental catastrophe in the country if toxic substances spread in the water.
This is the worst rain in the country for 200 years.


värsta regnandet 200 år - the worst rain for 200 years.

Europas fattigaste land Moldavien har också drabbats av regn-ovädret.
Där har tre människor dött.
I Rumänien har fyra människor dött av översvämningarna.

Europe's poorest country, Moldavia, has also been affected by the rain storm.
There three people have died.
In Romania four peole have died from the floods.


Arboga-mamman pekade ut den tyska kvinnan

Arboga mum pointed out to the German woman


Rättegången om morden på två små barn i Arboga fortsatte på torsdagen.
En 32-årig tysk kvinna är åtalad för morden.
Åklagaren säger att kvinnan mördade barnen för att hon var svartsjuk på barnens mamma.
Den tyska kvinnan har tidigare varit tillsammans med mammans sambo.

The trial on the murder of two toddlers in Arboga continued on Thursday.
A 32 year-old German woman is charged for the murder.
The prosecutor says that the woman murdered the children because she was jealous with the children mother.
The German woman has formerly been together with the mother's live-in partner.


små barn - toddlers


morden två små barn - the murder of two toddlers
vara svartsjuk någon - to be jealous with someone

Barnens mamma sade i domstolen att hon känner igen den tyska kvinnan.
Mamman sade att hon minns att det var tyskan som trängde sig in i familjens hus i Arboga i våras och mördade de två barnen.
Mamman sade också att hon kände igen kvinnans röst.

The children's mother said in the court that she recognises the German woman.
The mother said that she remembers that it was the German woman so forced herself into the family's house in Arboga last spring and murdered the two children.
The mother said also that she recognised the woman's voice.


trägde, tränga - to force, to jostle/push

Men minnes-experten Sven Å Christiansson litar inte på mammans minne.
Det sade han när han vittnade i rättegången.
Mamman skadades svårt i huvudet.
Efter en sådan skada är det svårt att minnas någonting alls av morden, menade Christiansson.

But memory expert Svan Å Christiansson does not believe in the mamma's memory.
He said so when he was giving evidence in the trial.
The mother was badly injured in the head.
"After such an injury it is difficult to remember anything of the murder at all," said Christiansson.


vittnade, vittnar - to witness (here: to give evidence)


Få restauranger granskas

Few restaurants are inspected


Det är kommunernas jobb att anställa inspektörer som ska se till så att restauranger och livsmedelsföretag sköter sig och håller rent i sina lokaler.

It it the municipality's job to employ inspectors who will ensure that restaurants and food companies takes care to stay clean in their premises.


granskas, granskar - to review, to check
anställa, anställer - to employ
livsmedel | företag - food(stuff) companies
ser till så att - to see to it that, i.e. to ensure that

Många restauranger i Sverige kontrolleras inte.
Bara 43 procent av landets restauranger och livsmedelsföretag granskas.
Det visar en ny rapport från Livsmedelsverket.

Many restaurants in Sweden are not inspected.
Only 43 percent of the country's restaurants and food companies are checked.
So shown a new report from the Swedish National Food Administration.

Men många kommuner tycker inte att det är så viktigt.
Timrå kommun granskar alla sina restauranger och livsmedelsföretag medan Tierp kommun bara kollar 10 procent av dem.

But many municipalities think that it is not so important.
Timrå municipality inspects all its restaurants and food companies, meanwhile Tierp municipality only checks 10 percent of them.

- Det är olika hur viktigt kommunen tycker att det är.
Sedan är det också svårt att anställa inspektörer, säger Ulla Nordström, på Livsmedelsverket till Rapport.

"The commune thinks differently about how important it is.
Since it is also difficult to employ inspectors," says Ulla Nordström of the National Food Administration till Rapport.


olika - differently

No comments: