AdSense Referrals

Monday, August 11, 2008

Nordmenn forstår nabospråkene best

Norwegians understand neighbour language best


En ny, nordisk undersøkelse slår fast det mange har ment lenge: Nordmenn forstår svensker og dansker langt bedre enn svensker og dansker forstår sine skandinaviske naboer.

A new, Nordic research has confirmed what many have long thought: Norwegians understand Swedes and Danes far better than Swedes and Danes understand their Scandinavian neighbours.

Mens nordmenn forstår drøyt 60 prosent av nabospråkene, forstår de andre nordisk-talende bare rundt 40 prosent, viser en undersøkelse utført for Nordisk språkråd, skriver Dagsavisen.

While Norwegians understand over 60 percent of their neighbour languages, the other Nordic speakers understand only around 40 percent, shows a research carried out for the Nordic Language Council, write Dagsavisen.


drøyt - over (exceeding)
utført, utføre - to perform

Undersøkelsen har sett på det skandinaviske språkfellesskapet, og hvor godt nordmenn, dansker, svensker og svensktalende i Finland forstår hverandres språk.

The research looked into the Scandinavian lingustic commonality and how well Norwegians, Danes, Swedes and the Swedish-speaking Finns understand each other's languages.


felleskap - the state of being mutual or having something in common

Norsk lettest

Norwegian easiest


Både svensker og dansker synes norsk er det nabospråket det er lettest å forstå.
I Norge forstår vi svensk litt bedre enn dansk.

Both Swedes and Danes feel that Norwegian is the most intelligible neighbour language.
In Norway we understand Swedish a little better than Danish.

- Grunnen til at nordmenn har lettest for å forstå nabospråkene, er at språket vårt har mange gloser til felles med danskene og en uttale som ligger nær opp til den svenske, sier førsteamanuensis i nordisk ved Universitetet i Oslo, Arne Torp.

The reason that Norwegians understand their neighbour languages best is because our language has many words in common with the Danes and a pronunciation system closer to the Swedish, says Arne Torp, a reader in Nordic Languages at Oslo University.


førsteamanuensis - reader (Brit.), associate professor (Amer.)

Han peker også på at dialektene har en sterkere stilling i Norge enn i Sverige og Danmark, og at nordmenn derfor er mer åpne for å forstå folk som snakker annerledes enn dem selv.

He also points out that dialects have a stronger position in Norway than in Sweden or Denmark, and that Norwegians are therefore more open to understanding people who speak differently to themselves.

Også under forrige nabospråkundersøkelse i 1976 var Norge klart best.
Danskene ble nummer to, og svenskene havnet på en soleklar jumboplass.
Forskjellene er nå blitt mindre.

Also under a previous neighbour-language research in 1976, Norway was clearly best.
Then Danes came second and the Swedes ended up at the very bottom (translator: harsh!).
The differences have now diminshed.

- Det er en viss asymmetri.
For det første er det flere svensker i verden slik at både nordmenn og dansker har større sjanse til å treffe på svensk.
Dessuten har nordmenn og dansker sett mer svensk fjernsyn.
Det har trolig gitt en passiv kompetanse som svenskene har gått glipp av, sier Torp til NTB.

There is a certain asymmetry.
For one, there are more Swedes in the world so that both Norwegians and Danes have more chance of coming across Swedish.
Moreover, Norwegians and Danes have seen more Swedish TV.
This has likely afforded them a passive compentency that the Swedes have missed out on, says Torp to NTB.

Forståelig nynorsk

Understandable Nynorsk


En myte er at dansker og svensker overhodet ikke forstår nynorsk, men undersøkelsen viser tvert imot at svensker har lettere for å forstå nynorsk enn bokmål.

There is a myth that Danes and Swedes do not understand Nynorsk at all, but the research demonstrates the opposite, where Swedes find it easier to understand Nynorsk than Bokmål.


overhodet - on the whole, at all

- Nynorsk ligger på en rekke områder nærmere svensk enn hva bokmål gjør, sier Torp og viser til ord som "tykker" og "skillnad".

"Nynorsk lies close enough to Swedish than does Bokmål," says Torp and points out words such as "tykker" and "skillnad" (translator: Swedish "tycker" and "skillnad", Bokmål: "mener" and "forskjell").

Minoritetsproblemer

Minority's problems


Undersøkelsen viser at forståelsen av nabospråk er vesentlig dårligere hos minoritetsspråklige enn hos dem med skandinavisk som morsmål.

The research shows that the comprehension of neighbour languages are considerably worse among minority speakers than among those who have a Scandinavian mother tongue.


vesentlig - considerably

- Det som er litt overraskende i den sammenheng, er at forskjellen mellom de etniske skandinavene og de minoritetsspråklige er vesentlig større i Norge enn i Sverige og Danmark, sier Torp.

What is a little surprising in this context is the difference between the ethnic Scandinavians and the minority speakers are substantially bigger in Norway than in Sweden or Denmark, says Torp.


overraskende - surprising
sammenheng - connection, context

Han er ikke sikker på hva dette skyldes, men peker på at bedre morsmålstilbud i Sverige kan være en medvirkende årsak.

He is not sure what this depends on, but points out that better mother tongue offerings in Sweden can be a contributing factor.


skyldes - to depend on
tilbud - range, offer

No comments: