AdSense Referrals

Wednesday, June 18, 2008

8 SiDOR tisdag den 17 juni 2008








Fattiga pensionärer ska betala mindre skatt

Poor pensioners will pay less tax


Regeringen vill hjälpa gamla som har det dåligt ställt.
Därför ska fattiga pensionärer få betala mindre skatt.
Det gäller främst pensionärer som har en låg pension.
En pensionär som aldrig tjänat några pengar eller haft en låg lön ska betala 2500 kronor mindre per år i skatt.

The Goverment wants to help the elderly who are having it hard.
Therefore poor pensioners will be able to pay less tax.
It applies mainly to pensioners who have a low pension.
A pensioner who has never earned any money or has had a low salary will pay 250 crowns less per year in tax.


har det dåligt ställt
främst - foremost, mainly

Skattesänkningen kommer att börja i januari nästa år och gäller för de som fyllt 65 år.

The tax reduction are going to start in January next year and will apply to are over 65.


skatte | sänking - tax lowering, i.e. tax reduction

De höga skatterna drabbar ofta kvinnor som inte arbetat lika länge som män.
De har ofta jobbat deltid och varit hemma med sina barn under några år.
Regeringen tycker att det är viktigt att män och kvinnor har det lika bra.
De vill att det ska vara rättvist.
De tycker också att alla i Sverige ska kunna klara sig själva och inte behöva be om hjälp.

The high taxes often affect women who have not worked as long as men.
They have often been working part time and been home with their children for a number of years.
They want it to be fair.
The Government think that it is important that men and women have it equally.
They also think that everyone in Sweden will be able to handle themselves and won't need to ask for help.


rättvist - fair, just


Poliser måste skydda brandmännen

Policemen must protect firemen


Brandmännen i Malmö har tröttnat på hot och våld.
Flera gånger har de anfallits med stenar när de släckt bränder i stadsdelen Rosengård.
Senast i förra veckan kastade ungdomar sten på brandmännen.
Samma vecka blev brandmän hotade till livet i Rosengård.

The firemen in Malmö have become tired of threats and violence.
Several times they have been attacked with stones when they were putting out fires in the Rosengård neighbourhood.
The latest last week youths throw stones to the firemen.
In the same week firemen were threatened with live in Rosengård.


tröttnat, tröttnar - to become tired, to weary

Nu vägrar brandmännen att åka till Rosengård om de inte skyddas av poliser.
Brandbilarna ska också få starkare fönster så att de inte kan krossas av stenar.

Now he firemen refuse to go to Rosengård if the are not protected by policemen.
The fire engines will also get enforced windows so that they cannot be broken by stones.


krossas, krossar - to crush

- Vi ser mycket allvarligt på det här.
Man ska inte behöva utsättas för stenar och hot när man försöker göra sitt jobb, säger Attila Jensen på brandkåren i Malmö.

"We are taking it seriously.
One should not need to be exposed to stones and threats when tyring to do one's job," says Attila Jensen at the fire brigade in Malmö.


utsättas, utsätter - to expose

Det har blivit vanligare att räddningspersonal och poliser blir attackerade.
Det har hänt på flera platser i landet.
Men det finns ingen statistik som visar hur vanligt det är.

It has become more usual that rescue workers and policemen are attacked.
It has happend in several places in the country.
But there is no statistic that shows how common it is.

Räddningsverket har gett pengar till forskare i Malmö.
De ska försöka ta reda på varför ungdomar anfaller brandmännen.

The Rescue Services have given money to researches in Malmö.
They will research to find out why youths attack firemen.


Statsministern vill ha en klimatchef

Prime Minister will have a climate advisor


Frågan om klimatet är väldigt viktig.
Det tycker statsminister Fredrik Reinfeldt.
Därför vill han ha en speciell klimatchef som jobbar åt regeringen.
Jobbet går till Lars-Erik Liljelund som är chef på Naturvårdsverket.

The issue on the climate is very important.
So thinks Prime Minister Fredrik Reinfeldt.
Therefore he wants to have a special climate advisor who will work for the Government.
The job will go to Lars-erik Liljelund who is the chief for the Environmental Protection Agency.

- Vi behöver en klimatchef som kan diskutera med ledarna i andra länder.
Då tror jag att vi kan komma överens om sätt att rädda klimatet.

"We want a climate advisor who can talk with the leaders in other countries.
So we believe that we can agree on ways to save the climate."

Det säger statsministern till tidningen Svenska Dagbladet.
Han säger också att det är viktigt att ledarna från världens alla länder kommer överens om hur vi ska kunna göra miljön bättre och stoppa klimathotet.

So says the Prime Minister to the newspaper Svenska Dagbladet.
He also says that it is important for the leaders from the countries in the world to agree on how we shall be able to improve the environment and stop climate threats.

- Det första är att EU-länderna måste enas om att minska utsläppen.
Men jag är lite orolig just nu.
Vissa länder i östra Europa verkar inte vilja minska sina utsläpp, säger Fredrik Reinfeldt.

"The first thing is that EU countries must agree on reducing the emission.
But I am a little worried right now.
Certain leaders in Eastern Europe do not seem to want to reduce their emission," says Fredrik Reinfeldt.


Tyskland och Kroatien klara för slutspel

Germany and Croatia through to tournament


Tyskland var illa ute i fotbolls-EM.
Efter förlusten mot Kroatien var tyskarna tvingade att vinna över Österrike för att vara säkra på att komma till kvartsfinal.
Det hade tyskarna stora problem med.
Men efter en fantastisk frispark av Michael Ballack kunde tyskarna vinna med 1-0.

Germany was almost out of the Euro.
After their defeat by Croatia the Germans were forced to defeat Austria in order to be secured for the quarter finals.
That was what the Germans had big prolems with.
But after a fantastic free kick by Michael Ballack they Germans won with 1-0.


förlusten, förlust - loss, damage

Kroatien var redan klart för slutspel.
I den sista matchen i gruppspelet vann kroaterna över Polen med 1-0.

Crotia was already through to the tournament.
In the last match in the group game the Croatians beat Poland with 1-0.

Österrike och Polen är utslagna.

Austrian and Poland are out.


utslagna, utslagen - beaten

I kvartsfinalen möts Kroatien och Turkiet.
Tyskland spelar mot Portugal.

In the quarter final Croatia will meet Turkey.
Germany will play against Portugal.

No comments: